Bóp như bà cô bóp con cháu
Direct English translation
Squeezing like an aunt squeezes her children and grandchildren.
Equivalent English version
Bleed someone dry
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự bòn rút, vơ vét hoặc đè nén người khác đến mức cùng kiệt, khiến họ khổ sở, điêu đứng. Thường dùng để chê người có quyền thế hoặc vị thế trong họ hàng cứ ép buộc, khai thác người dưới quyền một cách quá đáng.
English explanation
Refers to exploiting, draining, or oppressing others to the very limit, leaving them miserable and desperate. It is often used to criticize someone in authority or within a family who harshly pressures and extracts from those below them.